Mo Ghile Mear



Автор: Sting
В альбоме: Miscellaneous
Время: 3:21
Стиль: Метал и рок

Оригинал:

Sting
Miscellaneous
Mo Ghile Mear
Seal da rabhas im’ mhaighdean shéimh,
‘S anois im’ bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc is i n-imigcéin.

‘Sé mo laoch, mo Ghile Mear,
‘Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi go cruaidh ‘s ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim an buachaill beó
‘S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
Is níl guth gadhair i gcoillte cnó,
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
Ó d’imthigh uaim an buachaill beó.

Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim is suairce snódh,
Glac is luaimneach, luath i ngleo
Ag teascadh an tslua ‘s ag tuargain treon.

Seinntear stair ar chlairsigh cheoil
‘s líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal is sláinte d’ fhagháil dom leómhan.

Ghile mear ‘sa seal faoi chumha,
‘s Eire go léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó luaidh i gcéin mo Ghile Mear.

Перевод с английского на русский:

Стинг
Хорошо
Моя Любовь
Очередь-да ты знаешь, я девственница в порядке,
Теперь я вдова прошлом характеристика,
Мой супруг работает волны сильно
С вершины склона в их imigcéin.

Это мой герой, мой лихой Быстро,
‘Цезарь, Часто Быстро,
Нашел в знак своего собственного
Моя любимица отправилась в далекое Быстро.

Мой постоянный buaidhirt весь день,
Плач так тяжело ‘s прогноза по ndeór
Как публикация мой мальчик beó
‘Ы рассчитываемый о нем в моем горе.

Не говоря инкапсуляции нето днем
Это не голос собаки в лесу гайка,
Летнее утро в gcleanntaibh ceoigh
От d бахаев вылетел из меня мальчика beó.

Всадник благородным uaibhreach молодой,
Мать без тьмы suairce snódh,
Взять luaimneach, в начале ngleo
В tuargain tréon также толпы ‘ы сократить.

Seinntear истории chlairsigh музыка
‘s líontair táinte cárt на борту
С высокого духа без хаима, без cheó
Мир здоровья fhagháil меня leómhan.

Дуся, в свою очередь, от горя,
‘ы Ирландии о chlócaibh черный;
Я обнаружил, что знак не заслуженный собственный
Из свинца в даль дороги.


Комментарии закрыты.